Интересное:Ошибки Стивена Кинга - KingWiki.ru
/**/
@import "/skins/monobook/IE50Fixes.css";
@import "/skins/monobook/IE55Fixes.css";
@import "/skins/monobook/IE60Fixes.css";
/**/
Интересное:Ошибки Стивена Кинга
Материал из KingWiki.ru.
| главная | ошибки | календарь | музыка | цитаты (рус) | цитаты (eng) | идеи | аудиокниги (рус) | кинопробы
Содержание
1 Бегущий человек (The Running Man)
2 Буря столетия (Storm of the Century) - минисериал
3 Кристина (Christine)
4 Куджо (Cujo)
5 Кэрри (Carrie)
6 Лангольеры (The Langoliers)
7 Мёртвая зона (The Dead Zone)
8 Мешок с костями (Bag of Bones)
9 Осень невинности: Тело (Fall from Innocence: The Body)
10 Противостояние (The Stand)
11 Регуляторы (The Regulators)
12 Тёмная башня I: Стрелок (The Dark Tower I: The Gunslinger)
13 Тёмная башня II: Извлечение троих (The Dark Tower II: The Drawing of the Three)
14 Тёмная половина (The Dark Half)
15 Томминокеры (The Tommyknockers)
16 Цикл оборотня (The Cycle of the Werewolf)
17 Мизери
[править] Бегущий человек (The Running Man)
№1
...В центре комнаты в прямом деревянном кресле с кожаными ремнями поверх рук и ног сидел Брэдли. Голова его была острижена наголо...
...провод коснулся шеи Брэдли. Он снова вскрикнул, и волосы его встали дыбом. Он походил на забавную футуристическую карикатуру.
волосы растут/могут стать дыбом не только на голове :) ac*
Не правда, волосы могут стать дыбом и на руках. Из собственного опыта, после удара током. ок
[править] Буря столетия (Storm of the Century) - минисериал
№1
Когда Андре Линожа привезли к магазину констебля Андерсона, то заела дверь и констебль предложил своему напарнику (Хэтчу) обойти магазин и попробовать открыть дверь с той стороны, на что Хэтч сильно испугался, говоря "ты собираешься остаться с этим типом один на один?!" - "А что делать, - отшутился констебль, - если Супермены здесь не летают?". - А делать было нечего: посадить Линожа назад в машину, а лучше всего открыть эту дверь чёрного хода заблаговременно до того, как выводить опасного приступника (Линожа) из машины. Формально именно так осуществляются цели безопасности. Но... автору нужно было осуществить то, чтоб Андре Линож прошёл через весь магазин и... кое с кем поговорил. Автор своего добился, однако героям его угрожала некоторая опасность. Герои (констебль Андерсон и Элтон Хэтчер) хотели бы сперва магазин (чёрный ход) открыть, а уже потом выводить правонарушителя (Линожа). В народе это называется, примерно, "прежде чем садиться спать, подготовь себе место". Однако автор своим героям самовольничать не дал и... я считаю, тем самым допустил данную ошибку, о которой я сейчас постарался рассказать.
[править] Кристина (Christine)
№1
Глава 18. Арни (Arnie) и Дэннис (Dennis) собираются закончить свой завтрак, сказано, что звенит звонок, означающий, что до начала пятого периода осталось пять минут, но позднее Дэннис говорит о периоде как о шестом, а не о пятом.
№2
В первом варианте книги у Кристины (Christine) было четыре двери, но потом их стало две, когда Стивен Кинг понял, что четырёхдверного Плимута Фурии 1958 года никогда не существовало.
№3
Когда Арни (Arnie) и Лия (Leigh) подвозят попутчика, сказано, что он залез в заднюю дверь, но, как говорилось ранее, у Плимута Фурии всего две двери.
№4
Не смотря на то, что все Плимут Фурии 1958 года были бананово-жёлтого цвета, в книге она красная.
Машину можно перекрасить, если цвет не нравится.
Её и так перекрасили. Цитирую: "...Через некоторое время я пошел в контору Нормана Кобба, торговавшую "плимутами", и купил эту машину. По моей просьбе ее покрасили в красный и белый цвета, как модель следующего года."
№5
Лия (Leigh) как-то говорит, что ей необходимо быть дома в 8:30, потому что к ним придут гости. Но позднее, во время спора Арни (Arnie) и Лии, появляется мама Лии в плаще от дождя, резиновых сапогах и ночной рубашке. Можно предположить, что она спала и встала с постели несколько минут назад. А что случилось с гостями?
[править] Куджо (Cujo)
№1
В романе "Куджо" ("Cujo") сказано, что Эвелин Чалмерс (Evelyn Chalmers) умерла 30 июня 1980 года. Но в романе "Необходимые вещи" ("Needful Things") сказано, что она умерла в 1981 году.
№2
Вик (Vic) и Роджер (Roger) договорились, что Вик заберёт Роджера в половину шестого утра. Но позднее Вик говорит Донне (Donna), что он договорился с Роджером забрать его в шесть утра.
№3
В начале романа глаза у Донны Трентон серого цвета, но позднее они становятся голубыми.
(На самом деле такое возможно. У меня глаза серые, но на фоне синей одежды, синего неба и т.д. - глаза становятся голубыми)
№4
На страницах романа сказано, что Донна носит теннисные туфли, но позднее говорится о том, что она пинает Куджо своей сандалией.
№5
Когда водитель скорой помощи пытается сделать укол Донне Трентон, в то время, как она пытается привести в чувство Тада (Tad), шприц ломается. В 1980 году шприцы в Америке делали (и делают до сих пор) из пластика, и их не так-то просто сломать, даже если специально пытаться.
[править] Кэрри (Carrie)
№1
Ребята наливают кровь свиней в ведра и ставят их в лед - это может помочь от жуткого запаха, ведь еще много часов до бала, но уже через 5-7 минут кровь начнет сворачиваться и облить кого бы то ни было уже не получится.
PS : в донорскую кровь добавляют специально вещество, препятствующее свертыванию.
№2
Кэрри (Carrie) отправляется в Уэстовер (Westover), чтобы купить материал для платья. Но позже, когда Фрида (Frieda) спросила её, где она купила своё платье, Кэрри ответила, что сделала его сама и что купила материал для него в Эндовере (Andover).
№3
Судя по первому сообщению от телеграфного агентства в Новой Англии пожарные бригады из Уэстовера, Моттона (Motton) и Льюистона (Lewiston) прибыли в Кэмберлэн (Chamberlain) для помощи в тушении огня. Шериф Дойл (Doyle) говорил, что полезными оказались только две старые пожарные машины из Уэстовера. В третьем сообщении от телеграфного агентства в Новой Англии журналист берёт интервью у пожарного инспектора из Эндовера. Так откуда всё-таки пожарные машины?
№4
Свидетельство о смерти Кэрри пришло из госпиталя в Эндовере, хотя соседний госпиталь находится в Уэстовере.
№5
Несколько раз в романе упоминается некий мистер П.П. Блисс (P P Bliss), затем его фамилия звучит как Блосс (Bloss). Всего лишь ошибка типографии :)
№6
Когда у Эстелль Хоран (Estelle Horan) берут интервью, она говорит журналисту, что Кэрри было 3 года, когда она зашла в задний дворик Эстелль и 20 лет, когда она уехала из города. Позднее о Стелле Хоран сказано, что она была одной из учениц, рядом с которой стояла Норма Уотсон (Norma Watson), когда Кэрри обдало душем из свиной крови.
№7
В романе упоминается владелец Келли Фрут Компани (Kelly Fruit Company) по имени Хьюберт (Hubert), но позднее его имя звучит как Генри (Henry).
№8
В начале романа говорится, что Ральф Уайт (Ralph White) умер в феврале 1963 года, за 7 месяцев до рождения Кэрри. Позднее, когда Кэрри был один год, Маргарет Уайт (Margaret White) увидела её в кроватке с бутылочкой над головой, и от убийства её смог удержать только Ральф Уайт. Это может быть метафорой - память о муже заставила её забыть об убийстве дочери - а может и не быть.
№9
В начале романа упоминается Дин К. Л. МакГаффин (Dean K L McGuffin), который пишет статью для научного журнала 1982 года, далее его имя меняется на Дин Д. Л. МакГаффин (Dean D L McGuffin) и он пишет статью для журнала 1981 года.
[править] Лангольеры (The Langoliers)
№1
В самом конце романа Брайан Энгл собирается оповестить администрацию аэропорта об аномальных явлениях в воздухе. Но, видимо, все (вместе с Кингом) забывают про самолёт и про то, что в нём осталось тело мёртвой девочки. Если самолёт действительно выплывет из пустоты (как привидение) и ошарашит всех, кто будет находиться неподалёку, то... рано или поздно у пилота Энгла появятся очень серьёзные проблемы (касаться они будут и всей его компании пассажиров). Он просто не сможет объяснить то, как именно погибла эта девочка. А самолёт и девочка должны обязательно проявиться (по идее "Лангольеров" и "Долгого Джонта" (рассказа), пролетают через временные разрезы только спящие тела). А вот Брайан Энгл с пассажирами, когда будущее становилось настоящим, могли бы и не проявиться; исчезнуть, как Ник Хоупвэл.
№2
Проснувшись на борту самолёта люди обнаруживают, что остальные пассажиры исчезли. Но исчезли не бесследно: они оставили следы в виде неорганических предметов – личных вещей, денег, даже протезов и имплантов, таких как искусственные челюсти, сердечные клапана и прочее. Но ничего не говорится об одежде! Одежда исчезла вместе с людьми. Это подтверждается и в конце повести, когда исчезает секретный агент. От него остаются зубные коронки или пломбы, но одежда исчезает. Тут явное несоответствие – если исчезают люди, которые в момент перехода через портал не спят, а неорганические предметы остаются, тогда и одежда должна оставаться. Но этого не происходит – одежда исчезает вместе с людьми. Но самое интересное, что это ни у кого не вызывает подозрений! Другие, труднонаходимые ошибки Стивена Кинга были обнаружены гораздо раньше.
[править] Мёртвая зона (The Dead Zone)
№1
"...Мальчик заколотил ногами по передней скамье, и один из мужчин полуобернулся.
- Син, перестань, - сказала женщина.
Когда Стиллсон схватил малыша, женщина закричала: ТОММИ!..."
Комментарий:
Наши корректоры оказались внимательнее американских, в большинстве изданий ошибка «короля ужасов» исправлена.
"- Перестань, - сказала женщина."
№2
В романе встречается такой отрывок:
"Джонни зажал фотографию между ладонями и закрыл глаза, сначала было темно, но затем из темноты стремительно появился фургон... нет, не фургон, а катафалк. Катафалк, запряженный лошадьми. С фонарями, покрытыми черным крепом. Конечно же, это был катафалк, потому что они...
(УМИРАЛИ СОТНЯМИ, НЕТ, ТЫСЯЧАМИ, НЕ В СИЛАХ ПРОТИВОСТОЯТЬ БРОНЕ, ВЕРМАХТУ, КАВАЛЕРИЯ
ДЕВЯТНАДЦАТОГО ВЕКА ПРОТИВ ТАНКОВ И ПУЛЕМЕТОВ, ВЗРЫВЫ, КРИКИ, ПАДАЮЩИЕ СОЛДАТЫ, ЛОШАДЬ С
РАЗВОРОЧЕННЫМИ ВНУТРЕННОСТЯМИ И ВЫКАТИВШИМИСЯ БЕЛЫМИ ЯБЛОКАМИ ГЛАЗ, РЯДОМ ПЕРЕВЕРНУТОЕ
ОРУДИЕ, И ВСЕ ЖЕ ОНИ ДВИЖУТСЯ, ДВИЖЕТСЯ ВЕЙЗАК, СТОЯ В СТРЕМЕНАХ, И САБЛЯ ЕГО ВЫСОКО В
ВОЗДУХЕ ПОД ПРОЛИВНЫМ ДОЖДЕМ ОСЕНЬЮ 1939 ГОДА, ЗА НИМ, УВЯЗАЯ В ГРЯЗИ, СЛЕДУЮТ ЕГО
СОЛДАТЫ, ОРУДИЕ ФАШИСТСКОГО "ТИГРА" ИЩЕТ ЕГО, НАЩУПЫВАЕТ, ЦЕЛИТСЯ, СТРЕЛЯЕТ, И НЕОЖИДАННО
ТУЛОВИЩЕ ИСЧЕЗАЕТ, САБЛЯ ВЫЛЕТАЕТ ИЗ РУК; А ДОРОГА ВЕДЕТ В ВАРШАВУ, И НАЦИСТСКИЙ ВОЛК
РЫЩЕТ ПО ЕВРОПЕ.)
- Пожалуй, пора кончать с этим, - сказал Браун далеким и встревоженным голосом. - Вы слишком возбуждены, Джонни. Голоса доносились издалека, из коридора времени."
Ошибка заключается в том, что танки "Тигр" появились в Вермахте лишь в 1942 году, а в книге бой происходит в 1939 году.
Но такая маленькая историческая неточность вполне простительна, потому что Кинг - американец.
[править] Мешок с костями (Bag of Bones)
№1
Глава 1. Когда Майк (Mike) опознаёт труп своей жены, сказано, что её глаза закрыты. Но позднее, в главе 13, когда он занимается любовью со своей женой в своём сне, сказано, что один из её зрачков больше другого, как он ранее видел на мониторе в морге.
№2
Глава 7. В ней сказано, что Мэтти (Mattie) водила Jeep Scout. Такой машины не существует. Хотя существует Harvester Scout. Вполне возможно, что слово "Jeep" в данном случае означает "Полноприводный автомобиль повышенной проходимости".
№3
Глава 16. Цитата хайку греческого поэта Георгия Сефериса (George Seferis) не совсем верна:
"Это голоса наших умерших друзей
Или всего лишь граммофон?"
Вообще, хайку состоит из трёх строк со следующим слоговым составом:
Первая линия - 5 слогов,
Вторая линия - 7 слогов,
Третья линия - 5 слогов.
№4
Глава 26. В ней сказано, что Майк дал Ки (Ki) четыре таблетки "Бенадрил" ("Benadryl") чтобы она заснула. На самом деле, такого количества таблеток хватило бы, чтобы вызвать у неё тахикардию, мышечные судороги и т.д.
[править] Осень невинности: Тело (Fall from Innocence: The Body)
№1
В начале книги о мальчике Верне говорится, что он увлекается парашютистами и любит кричать: "Парашютистам приготовиться к прыжку!!". Именно с этим криком он прыгает с насыпи за некоторое время до того, как главный герой (имя запамятовал) сбивает с насыпи Тедди, который хотел "поиграть с поездом".
Но удивительно, в конце книги это увлечение перекочевывает к Тедди. Где-то в конце есть слова (действие вроде ночью было, страшно всем было): "И сейчас было бы очень неуютно услышать Теддин крик - "Парашютистам... ". "(не дословно).
№2
Глава 7
Рассказ Горди (главного героя)
- А ну сейчас же прекратите,-произносит Вирджиния,входя в комнату...
Из ванной доносится шум воды.Вирджиния.
Хм,странно,однако!
[править] Противостояние (The Stand)
№1
"Он вернулся в кабинет и пнул ногой безвольное тело Рея Бута.
- Ты меня изувечил, - сказал он мертвецу. - Сначала мои зубы, а теперь мои глаз. Ты доволен? Ты бы и два глаза мне выдавил, если б мог, так ведь? И оставил бы меня глухим, немым и слепым в мире мёртвых."
Это всё говорил Ник, но ведь он глухой и немой, только писать может... Вот и вопрос, как он мог это сказать...
№2
У нас с тобой хорошая пара. Чокнутый Малыш и Чокнутый Мусор. Давай пожмем друг другу руки.
Малыш ПРОТЯНУЛ РУКУ, и Мусор постарался пожать ее как можно быстрее, чтобы Малыш снова взялся за руль обеими руками.
10 страниц спустя:
— Меня зовут Ллойд Хенрид. Рад познакомиться, Мусор. Приветствую тебя на борту нашего корабля.
Мусор пожал протянутую руку, и ему с трудом удалось не разрыдаться от благодарности. Насколько он помнил, ВПЕРВЫЕ ЗА ВСЮ ЕГО ЖИЗНЬ КТО-ТО ПРОТЯНУЛ ЕМУ РУКУ ДЛЯ РУКОПОЖАТИЯ.
Странно??
№3
Когда Френ сообщает Стью что она беременна:
- Когда ты забеременела?
- В январе, — сказала она, и на глаза ее навернулись слезы. Он обнял ее и дал понять, что все в порядке, не произнося ни слова.
Далее Френ у врача Джорджа Ричардсона в Свободной зоне и он ей говорит:
— Ну, как бы то ни было, скоро он задвигается. Срок ваших родов — от начала до середины января.
Она что слониха год беременной ходить???
[править] Регуляторы (The Regulators)
№1
Описание пули, которую нашёл Джонни в доме: "Чёрный конус в семь дюймов длиной... и цилиндричексим основанием... Чёрный металл ровный и гладкий, ни концентрических насечек у основания, ни яркой точки от удара бойка...". Это не совсем верно, так как на пуле следа от бойка и не может быть, что хорошо проиллюстрировано на рисунке:
На рисунке изображён патрон в сборе. Часть А - это пуля, а стрелкой указана часть патрона, по которой и бьёт боёк.
В английском языке слово "bullet" используется и для обозначения пули отдельно, и патрона целиком. Обычная неграмотность переводчика
† прочитай роман ещё-раз!))) Там описывалась пуля, какую бы нарисовал ребёнок... Они ведь все попали в нарисованный им мир... вот и пуля со следом бойка...
[править] Тёмная башня I: Стрелок (The Dark Tower I: The Gunslinger)
№1
Глава 2. В главе сказано, что Роланд (Roland) вёл через пустыню осла (donkey). Позднее, в той же главе, сказано, что это был мул (mule). И животное остаётся мулом до конца книги. (Кстати, по-английски слово "mule" может быть переведено как "мул", так и "упрямый осёл", так что Кинг мог использовать их всего лишь как синонимы - прим. elPoison).
№2
В романе "Стрелок" мы узнаём, что друзьями Роланда были Катберт (Cuthbert) и Джэйми (Jaime). Но в остальных книгах цикла его друзьями были Катберт и Алан (Alain). А что случилось с Джэйми?
Джейми (или Жами - как только его ни переводили)Декарри действительно был другом Роланда, об этом упоминается в других книгах цикла "Темная башня". Но в феоде Меджис, где Роланд повстречал Сюзан и разворачивалась вся история "Колдуна и кристалла" его не было. Что с ним случилось? То же, что и с остальными друзьями Роланда. Он умер. Точнее, его застрелил снайпер. Так говорится (это вспоминает Роланд в эпизоде об Иерихонском холме)в пятой книге "Волки Кальи" - прим. Ein
№3
В последней главе Уолтер (Walter) говорит Роланду, что атомы состоят из ядер и вращающихся протонов и электронов. Это не совсем так. Электроны вращаются вокруг ядер. Но один или более протонов составляют ядро, вместе с одним или более нейтронами (за исключением атома водорода, о котором идёт речь. Он имеет лишь один протон) - так что протон не может вращаться вокруг самого себя.
[править] Тёмная башня II: Извлечение троих (The Dark Tower II: The Drawing of the Three)
№1
В первой книге цикла "Стрелок" сказано, что рукоятки пистолетов Роланда сделаны из сандалового дерева, но во второй книге "Извлечение троих", в прологе "Моряк" сказано, что они из железного дерева, а в Главе 13 "Перетасовка" они снова сделаны из сандалового дерева.
а сандаловое дерево в мире стрелка не могло зваться также "железным"?
№2
В первой книге цикла "Стрелок" (глава "Медленные мутанты") Роланд пытается посмотреть газету, которую он обнаружил на коленях у мумифицированного проводника. Но в книге "Извлечение троих" Стрелок, через глаза Эдди, видит людей, читающих бумаги с буквами и рисунками. Странно, что он не узнал в этих бумагах газеты. Хотя это могли быть журналы, которых Роланд и вправду мог не узнать (спасибо за уточнение Антону)
№3
В первой книге цикла "Стрелок" Роланд видит трёх женщин в широких брюках (слаксах), когда он попадает в Тулл (Tull). Но в книге "Извлечение троих" он шокирован, увидев через глаза Эдди стюардесс в штанах.
широкие брюки не позволили бы "отчетливо видеть то место, где соединяются у них ноги" - как в случае со стюардессами.
№4
На последней странице книги "Стрелок" сказано, что Роланд не имеет представления о том, где находится Корт (Cort). Но в книге "Извлечение троих" (глава "Тасовка") сказано, что Роланд помнит как умер Корт спустя девять недель после Церемонии Представления.
№5
Имя босса Эдди меняется с Эмилио Балазар (Emilio Balazar) на Энрико Балазар (Enrico Balazar).
№6
В ТБ1 Давид был соколом (falcon), а в ТБ2 он стал ястребом (hawk). (Вообще, в английском языке слова falcon и hawk являются синонимами - прим. elPoison).
№7
В начале книги неоднократно уточняется, что Эдди Дину 21 год, однако во второй части повествования на вопрос Одетты, сколько ему лет, Эдди отвечает следующее:(Цитата)
" — Мне двадцать три, — сказал он. — только я родился в 1964 том — как раз в том году, когда Роланд вас сюда притащил.
— Но это же полный бред. Я жил себе мирно в 1986, когда он перетащил меня.
"
Это действительно выглядит бредом даже для плохого математика ;) Скорей всего, Кинг допустил опечатку (странно, что ее не заметили, когда даже по году рождения можно вычислить, сколько Эдди лет)
№8
Похоже, что возраст Эдди наиболее спорная величина. Обратимся к словам Эдди, которые упоминались несколькими строками выше:
— Отнюдь. Я жил себе мирно в 1986, когда он перетащил меня.
А теперь заглянем сюда: "Колдун и Кристалл", часть 1-я "Загадки", глава 4-я "Топика":
"Она (Сюзанна) посмотрела на Эдди, во взгляде читалось обвинение. Протянула ему газету, коричневый палец постучал по дате. 24 июня 1986 года. Эдди "извлекли" в мир стрелка из следующего года."
Кстати, очень интересен факт, что в романе "Колдун и кристалл" эпидемия гриппа датирована 1986 годом, а в "Противостоянии" - 1990 год.
[править] Тёмная половина (The Dark Half)
№1
Статья в журнале "People" гласит: "... со дня рождения в Манчестере, Нью-Хэпшир, до его последнего места жительства в Оксфорде, Миссисипи - здесь есть всё, исключая погребение Джорджа Старка (George Stark) шесть недель назад на Кладбище Хоумлэнд в городе Кастл-Рок, Мэн." Но позднее шериф Пэнгборг (Pangborn) говорит: "... ничто не указывало на название кладбища - ни фотографии, ни сама статья." Может быть, шериф невнимательно читал статью?
№2
Глава 8. В главе сказано, что Тад (Thad) положил бумагу, на которой он написал "Воробьи летают снова" в один из ящиков его стола. Но позднее, в главе 10, когда Тад показывает Лиз (Liz) то, что он написал, сказано, что бумага лежит на печатной машинке.
№3
Когда шериф ждал, чтобы прошло десять минут, сказано, что он ждал, пока минутная стрелка пройдёт путь вокруг циферблата 10 раз, что означает 10 часов. Мда... Наверное, имелась в виду секундная стрелка?
№4
Глава 16. В этой главе сказано, что детей Алана Пэнгборна (Alan Pangborn) зовут Тодд (Todd) и Тоби (Toby). А в романе "Необходимые вещи" ("Needful Things") их имена Эл (Al) и Тодд (Todd).
№5
Глава 24, глава 25. В этих главах сказано, что дорога, на которой стоит летний дом Тада называется Лэйк Лэйн (Lake Lane). Чуть позже она внезапно становится Лэйк Драйв (Lake Drive).
[править] Томминокеры (The Tommyknockers)
№1
"Теперь, возможно у нее [Бобби Андерсон] хватило бы смекалки сориентироваться в лесу ... но это только ВОЗМОЖНО. Так что она носила с собой компас." (Книга 1, глава 1, часть 2)
"Бывалые охотники говорили, что в лесах Большого Инда компасы либо работали плохо, либо отказывались работать" (Книга 2, глава 8, часть 9)
Вопрос: Зачем Бобби берет с собой компас?
№2
"--Ты работала четко и квалифицированно, Руффи, - сказал Бутч Дуган вечером." (Книга 2, глава 6, часть 10)
"Вспомнился последний разговор с Руфью. Дуган и раньше беспокоился за нее: то, как она вела следствие по делу Дэвида Брауна, вовсе не было похоже на то, как обычно работала Руфь Маккаузленд. Он не мог припомнить другого так же неквалифицированно проведенного следствия" (Книга 2, глава 8, часть 13)
Видимо Бутч лукавит во время разговора с Руфью.
№3
Книга II. Глава 3. Часть 1
Из которой мы узнаем год рождения Хилли Брауна, когда его мать представила могильную плиту.
...«Хиллман Браун, 1978-1983. Ушедший слишком рано»
Книга II. Глава 5. Часть 3
...И Хилли Браун тоже не хотел к ним приближаться в тот раз, когда его мать зашла, чтобы ты заверила купчую, - сказал Ральф у нее за спиной.
Книга II. Глава 5. Часть 4
...что два года спустя после смерти Ральфа в 1972, его вдова выдвинула свою кандидатуру на должность констебля города."
Комментарий:
Итак, что мы имеем?
Мертвого Ральфа, разговаривающего со своей женой о не родившемся ребенке соседей.
[править] Цикл оборотня (The Cycle of the Werewolf)
№1
В романе Стивен Кинг меняет цвет глаз оборотня. В главе "Январь" они светятся жёлтым цветом. Но с главы "Июль" и далее, до конца книги глаза оборотня зелёного цвета.
№2
Глава "Сентябрь". В ней сказано, что Элмер (Elmer) вышел за ружьём. Но после того, как он оттолкнул от себя жену, у него в руках оказалась "пушка".
№3
На страницах романа как-то упоминается случай, когда оборотень забирается в окно "Доджа", принадлежащего констеблю Лэндеру Нири (Lander Neary). Но страницей позже сказано, что дело происходит в автомобиле "Форд".
[править] Мизери
В сцене, где Пол Шелдон пытается привлечь к себе внимание молодого полицейского, приехавшего к дому Энни Уилкс, он бросает в окно бутылочку корректирующей жидкости. Через некоторое время, когда все улеглось (когда Энни убила полицейского), оказывается, что в окно полетела не бутылочка, а пепельница (что гораздо логичней - маленькой пластиковой бутылочке проблематично разбить стекло ))
При составлении статьи были использованы материалы от: winged_crocodile, tramway.bip.ru, Антона Ловканова, Zhuma, Evgeny V Orlov, Aleks, SpiritumExLumen,
Avery
Получено с http://www.kingwiki.ru/index.php/Интересное:Ошибки_Стивена_Кинга
Просмотры
СтатьяОбсуждениеПравитьИстория
Личные инструменты
Представиться системе
Навигация
Заглавная страница
Сообщество
Текущие события
Свежие правки
Случайная статья
Справка
Пожертвования
Поиск
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Загрузить файл Служебные страницы Версия для печати
Последнее изменение этой страницы: 13 августа 2007 15:56. К этой странице обращались 9294 раз(а). [3 наблюдающих пользователя] Описание KingWiki.ru Отказ от ответственности
colorado kid
No database selected
sky link
-95
.
-
5440.16 ()
intex
939
dect desktop
.